陈忠实散文作品首部“英译本”问世 马安平主译

2011年12月31日13:11  来源:西部网 
 字号:
陈忠实散文英译本封面
陈忠实散文英译本封面

  西部网讯 近日,由西安工业大学外国语学院马安平副教授主译《陈忠实散文选译》(汉英对照)问世,该译本由世界图书出版西安有限公司出版。“散文作品集以英语翻译出版,在我却是第一次,想到英语读者读我的散文,便有一种兴奋和新鲜感”,陕西籍著名文学家陈忠实如是说。

  2008年5月,陈忠实先生正式授权西安工业大学将其散文翻译成汉英对照读本。译著选编了陈忠实先生的20篇散文,分为风土人情篇、自然风光篇、文学感悟篇等三类,共计二十万字。散文篇目选自陈忠实先生的散文集《我的关中,我的原》和《我的行走笔记》,体现了陈忠实先生多年来散文写作的风貌。译著忠实地表现出陈忠实先生散文作品的真实原貌,得到专家充分肯定。

  译著从酝酿到付梓历时五年,译者经历了穿透语言文化栅栏的艰辛和愉悦。陈忠实先生亲笔题写书名并作了题为《期待交流》之序言,中国典籍翻译研究会会长、南开大学外语学院博士生导师王宏印教授撰写前言,西安工业大学专著基金资助出版。

  译著的出版,是加强中西方文化交流、让当代中国文学精品走出国门、让中国优秀文化走向世界的一次有益尝试。 (图/文 李金钢)

  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与和讯网无关。和讯网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

自动登录
用户名: 密码:

正在验证用户信息...
推广
热点
感谢您的参与!
查看[本文全部评论]
手机版